top of page

Sign Up to Show You Care

 

 

WE DEMAND a law be enacted banning trading in wild Incense Trees and Government efforts stepped up to tackle illegal trade in Incense Trees with roots in the Mainland

 

WITHOUT LEGISTATION BANNING trading in wild Incense Trees, the problem CANNOT be resolved at the roots

 

STRIKE at the heart of illegal Incense Trees logging gangs on the Mainland to root them out  

 

The uninterrupted flow of illegal logging gangs ORIGINATES from the same MAINLAND CHINESE country

 

Illegal loggers can ONLY be ERADICATED by action aiming at the originating county of illegal logging

 

 

 

Enacting law banning trading in wild Incense Trees to resolve the problem at the roots

 

Strike at the heart of illegal Incense Trees logging gangs on the Mainland to root them out

 

 

From the information gathered by our Association on Incenses Trees across the affected areas in Hong Kong, it is revealed that in the past 4 years, over 1000 trees, 70% of which aged over several decades, were cut down.  In the past quarter alone, almost 300 Incense Trees were illegally logged in the wild . The cases of illegal logging of Incense Trees increased sharply by as high as 40% in last year. It showed that the conservation policies of the Government are not effective in tackling illegal logging of Incense Trees. Prevailing policies are neither capable of resolving the problem at its roots nor effective in stopping illegal logging activities .

 

Since 2011 when we initiated conservation activities in the community, Incense Trees aged over a hundred years have ecome endangered over large areas of rural land, including Lantau Island, Lamma Island, large areas of the countryside in the New Territories, Sai Kung etc.. We have worked hard to liaise with villagers, academic experts, hikers and conservationists .The “Save Aquilaria sinensis, In Danger of Extinction” online concern group was then established. Up to now, the group has over 500 volunteers, contributing to the conservation of Incense Trees at different levels. Over these years, we witnessed more than a hundred Incense Trees in the countryside becoming victims to illegal logging. We were deeply aggrieved by that ; thus tred our best to find solutions in the hope that Incense Trees would not become extinct in our generation.  In 2014, we compiled over a hundred cases of victimized Incense Trees. We consolidated opinions on ways to improve enforcement and legislation.  Then we submitted the cases to the Public Complaints Office of the Legislative Council Secretariat.  We also appealed to legislative councilors including the Hon. Mr. Tam Yiu Chung, Mr. Steven Ho and Ms. Claudia Mo in the hope that the Council could assist in pushing the authorities to formulate relevant law and enhance enforcement as soon as possible to save the Tree from which Hong Kong's name comes – Incense Trees.

 

Thanks to the follow-up actions taken by several Legislative Councilors who were named above , we have had communication and liaison with frontline police officers and AFCD staff in this one year or so. We could understand the difficult situations the two government departments are facing due to their limited resources. Despite their devoted efforts, illegal logging is still rampant and cannot be stopped effectively. Legislative Councilors Mr. Wong Kwok Hing and Ms. Claudia Mo have raised their concerns in the Legislative Council. From the responses of Mr. Wong Kam Sing, Secretary for the Environment and Mr. Wong Chi Kong, Director of AFC, we feel the government department heads did not take the issues seriously enough. As usual, they were shirking the responsibilities onto frontline staff and the community organizations. As a result, the frontline staff are left to handle extremely heavy workload while the relevant crime rate continues to climb. Incense Trees over a hundred years old in the wild have become extinct while those fortunate enough to remain are at risk of extinction.

 

Given the above, we now urge the Legislative Council to reopen a discussion on the issue of Incense Trees through which we hope that the Government will take the situation seriously and implement effective measures. If illegal logging cannot be eradicated, the tree from which Hong Kong gets its name, the Incense Tree, would become extinct soon enough due to government officials' inaction and neglect of responsibility.

 

Uninterrupted flow of illegal logging gangs originates from the same Mainland Chinese county

 

Illegal loggers can only be eradicated by action aiming at the originating towns of illegal logging

 

Illegal loggers mostly come from Dianbai County of Maoming in Guangdong Province. It is not a secret that these people have been engaged in illegal activities of logging Incense Trees in Hong Kong's countryside over a long period.  Such facts should have been revealed in Hong Kong Police's records.  Each year as many as hundreds of Hong Kong’s aged Incense Trees are subjected to rampant illegal logging.  These illegally logged Incense Trees can be seen in commodity trading anywhere in the County. They actually come from the same stolen goods centre where there will be Chinese and overseas buyers who come to seek supplies. The trees purchased will be crafted into artifacts and then sold as products made from incense trees with false claim that they originally come from other Southeast Asian places.  The prices claimed in speculation are very high.  Hong Kong's Security Bureau should take up the responsibility to liaise with Mainland security institutions to negotiate a way to stem these illegal and blatant activities.  The Security Bureau has the responsibility but fails to fulfill, causing Hong Kong to lose resources worth hundreds of millions of dollars due to illegal logging.  They allow these stolen resources to be traded in the county and across the Mainland.  This is a clear manifestation of neglect of responsibility.

 

We believe that Illegal loggers can only be eradicated if actions are taken targeting the originating county of illegal logging and blatant trading activities.  

 

No demand, no supply

 

Given that incense tree is not a necessity, legislating against trading and possession of incense tree should see no obstacle

 

Aquilaria sinensis (incense tree) is listed as “Vulnerable” in the IUCN Red List of Threatened Species and as a Wild Plant under State Protection (Category II) in China. Given the critical situation Aquilaria sinensis in Hong Kong is now facing, it is necessary to include this species in the list of regulated endangered species whose transportation and possession is prohibited. The most fundamentally effective way to stop trading of Aquilaria sinensis is by legislating in Hong Kong against such sale as a start.  We heard from some villagers a number of years ago that the illegal loggers were paid RMB 500 per day.  Coming non-stop, these loggers were engaged by a large syndicate.  Behind these people has been a huge demand from the market, one made up of collectors of Aquilaria sinensis and speculators who do not care about the likely extinction of Aquilaria sinensis.  What they do care are the rising prices of incense trees and satisfaction ftrom heir personal hobby. Nowadays, Aquilaria sinensis is no longer non-substitutable in terms of its medical value as wild incense tree can be replaced by cultivated species. As such, we really do not understand why the HKSAR government still hesitates to take measures forbidding sale in Aquilaria sinensis.

 

Mr Alan Wong Chi-kong, Director of Agriculture, Fisheries and Conservation, commented that the market of agarwood (of which Aquilaria sinensis is one type) is not in Hong Kong, so banning trading locally will have little effect. However, if Hong Kong itself does not impose a ban on the trading of Aquilaria sinensis, how can we persuade other regions/countries to take similar action?

 

Is it worth our while to give up our precious resource - Aquilaria sinensis and waste huge amount of manpower and money just for a bunch of speculators?

 

Take and go, illegal felling activities are unhindered

 

Our Customs and Excise Department (C&ED) is paying lip service to its responsibility

 

It has long been the fact that the figures of arrests made by C&ED constantly stays close to zero.  Since the smell of incense trees is so unique, we believe it should not be difficult to train anti-smuggling dogs to aid in intercepting smuggled incense trees.  However, our proposal to C&ED, in this regard, was turned down by customs officials in charge on the excuse their dogs have already had enough to take care of without including incense trees on their job list.  An offender who was arrested smuggling wild incense trees by the Mainland Customs actually claimed that should the Hong Kong Customs pay more attention and efforts to tackling activities of smuggling of incense trees, in no way was he able to smuggle the wild incense trees from Hong Kong to his home town. Due to the lip service paid by the Hong Kong Customs to its responsibility, Hong Kong has become a hot-bed of rampant smuggling activities of wild incense trees, costing us a huge loss of our precious gifts from nature, the incense trees .  

 

With C&ED’s inaction, how can we prevent smuggling of our precious trees ? Our Customs is truly a disgrace to all Hong Kong citizens!

 

Lack of resources has made our frontline departments incapable of dealing with a rising number of illegal felling cases

 

Over the past year, thanks to their ready response, we were able to join hands with the frontline officers from various departments (the Police, Agriculture, Fisheries and Conservation Department, Lands Department, etc.), in combating the smuggling activities of wild incense trees.  From these joint efforts, we could appreciate the pressure these departments were under in the face of rising illegal logging activities.   For what they have done, we would like to express our heartfelt thank.  For avoidance of work overload of frontline officers and for disallowing the opportune time in combating the illegal activities to slip by, we hope that more resources, especially manpower, can be allocated to alleviate the heavy workload of frontline officers of the afore-mentioned departments.

 

Below were our observations over the years:

 

Agriculture, Fisheries and Conservation Department is lack of adequate manpower to carry out patrols and follow up with the cases of chopped wild incense trees ;

 

The Police Force is short of staff for village patrols.  Yet not only do the police have to deal with various kinds of crimes in the rural areas, they are also required to patrol in the expansive countryside.  For these reasons, they have missed many opportunities to arrest the smugglers;

 

It takes a considerably long time for the Lands Department to remove the remainder of the wild incense trees cut or chopped down, leaving a time gap long enough for smugglers to return and take away the remaining parts.

 

Voices of Hong Kong citizens about the near extinction of Aquilaria sinensis are now growing louder and louder. We invite the heads of relevant departments to ask themselves conscientiously whether they still feel they have lived up to people's trust?

We earnestly hope the Government will take immediate action in legislating to address the problem of near extinction of wild Aquilaria sinensis in Hong Kong.

 

 

Ms Ho Pui Han

 

Executive Director of Association for the Ecological and Cultural Conservation of Aquilaria Sinensis

Initiator of online volunteer group “Save Aquilaria, In Danger of Extinction”

Chairperson of Association for Tai O Environment and Development

 

July 10,2015

 

Joint petition groups:

 

Association for Tai O Environment and Development

Association for the Ecological and Cultural Conservation of Aquilaria Sinensis

Online volunteer group “Save Aquilaria, In Danger of Extinction”

A group of New Territories residents who are concerned about the issue of Incense Tree

A group of Lantau Island residents who are concerned about the endangered Incense Tree

A group of Lamma Island residents who are concerned about the endangered Incense Tree

A group of Sai Kung residents who are concerned about the endangered Incense Tree

 

 

                                                                               

 

 

立法禁售野生土沉香,根絕偷伐

徹底打擊內地偷伐沉香縣市,杜絕斬樹黨

 

 

    本會整合全港受影響地區的土沉香資料, 數字顯示在過去4年,被砍伐的野生土沉香數目超過一千棵,七成以上樹齡是超過幾十年的老山沉香,在剛過去的一季,就有近三百棵老山沉香在郊野被偷伐,土沉香被偷伐的案件宗數,在最近一年間激升4成。顯示政府現行保育及打擊偷伐土沉香的政策,未能根絕本源,也未能有效打擊違法偷伐活動。

 

    自2011年,我們開始發起民間的保育行動,從大嶼山、南丫島、新界大片郊野、西貢的百年沉香林相繼受害,我們奔波各處,與關注的村民、學者專家、行山者、保育工作者聯繫,成立“救救土沉香,瀕危滅絕中”的網上關注群組,至今已有超過500名義工,在不同層面協助保育土沉香。多年來,目睹過百山林的土沉香被砍伐,我們深感悲痛,日夜苦思根絕方法,以免土沉香滅絕於我們世代。2014年,我們整理了逾百土沉香砍伐的個案,綜合了改善執法和立法的意見,上呈立法會申訴部,向當時出席的譚耀宗議員、何俊賢議員和毛孟靜議員痛陳問題所在,希望當局能盡快制訂有關法例,加強執法,以拯救香港命名之樹----土沉香。

 

    感謝上述幾位議員的跟進,我們在這一年間亦和前線的警務人員和漁護署有密切的溝通和聯繫,亦體會到上述兩個部門在資源限制下的疲於奔命,但偷伐問題依然猖獗,未能有效遏止。王國興議員和毛孟靜議員在立法會上的提問,通過環保局局長黃錦星、漁護署署長黃志光的回應,顯示上述部門的首長並未正視問題,一貫把責任推到前線的執行人員及民間組織,令前線人員疲於奔命,罪案亦愈演愈烈,郊野過百年的老沉香已滅絕,倖存的亦難免厄運。

 

   故此,今日我們再將此議題再呈上立法會,希望有關部門首長正視並實行真正有效的方案,因為偷伐問題仍未解決香港命名之樹----土沉香,將因官員的無為塞責而滅絕於今日。

 

 

 

源源不絕的斬樹賊,都是來自同一縣市

打擊偷伐來源地,始能趕絕偷伐賊

 

 

    偷伐土沉香的賊人多來自廣東的茂名和電白,他們長期來香港郊野偷伐土沉香,已是公開的秘密,香港警方亦有紀錄。香港每年數以百計的老沉香樹,被肆意砍伐,市內隨處可買賣,實際是來自同一賊贓中心。中外的買家亦在此取貨源,製成工藝品後再冒充貨源是東南亞其他地區,以高價炒賣。香港保安局有責任與中國保安局商討,如何遏止這種公然買賣賊贓的行為。保安局有權責而不行,令香港每年數以億計的資源任人偷伐,在市內買賣及轉售全國各地,實在是失職失責。

 

    我們認為必須從偷伐者來源地打擊非法入港偷伐及在市內猖獗買賣的行為,方能從根本杜絕偷伐行為。

 

 

沒有需求,就沒有買賣

既非必需品,何以立法管制買賣及管有

 

    查國際及中國都已將土沉香列作瀕危物種及國家二級保護品種,根據本港目前野生土沉香的生境,亦應將他列入受管制的瀕危物種,禁止携帶及管有。最根本有效的方法,是首先由本港開始,立例禁止售賣野生土沉香。多年前從村民口中打聽到,偷伐賊每天收取500元人民幣的工資參與斬樹,源源不絕的偷伐賊,其實亦是來自龐大的沉香偷伐集團,他們背後是更龐大的市場需求。土沉香收藏家、玩家、炒家。他們無視土沉香樹的滅絕,只著眼沉香的升值和個人嗜好。在今日,沉香的藥用價值已非無可取代,而種植林亦可代替野生沉香時,我們實在不能理解,香港政府有什麼理由不能禁售土沉香?

 

   黃志光署長說沉香市場不在香港,所以禁售無大作用。請問,如香港本土都不禁售,你又如何說服別國禁售呢?

 

   我們真的要為市場上的一小撮玩家,而不斷付出我們珍貴的資源-----土沉香和龐大的人力物力嗎?

 

 

 

如取如携,偷伐賊如入無人之境

香港海關,敷衍塞責

 

 

    一直以來,海關緝獲走私野生沉香過關的數字都很低,甚至接近零,我們曾要求海關官員訓練緝私狗隻去嗅沉香,而沉香味道獨特,要作出有關訓練亦不難,但海關負責官員竟以目前狗隻要嗅的項目很多,沉香並不在此列回應。中國中山海關上年捕獲的走私香港野生沉香的犯罪者,不諱言因為香港海關不理,所以肆意來港砍伐並成功將賊贓運回國內。如取如携的肆意活動,如無敷衍塞責的官員,香港郊野珍貴沉香樹,又怎會淪為沉香塚!

 

海關負責把關的重任落空,又如何防止偷伐者運走寶貴的沉香賊贓呢?無為塞責至此,實在有愧於香港市民!

 

 

前線部門,資源緊絀

未能應對日益猖獗的偷伐罪案

 

 

這一年來,我們得到警務署、漁護署、地政署等部門的前線執行人員協力,共同打擊偷伐賊,亦由此體會上述部門在這些罪案增加下的壓力和疲於奔命,我們深表欣賞及感謝。因此,我們亦希望政府能增加上述部門的資源,特別是人手調派方面,令打擊罪案的前線人員不致不勝負荷及錯失即時打擊的機會。

 

以下是我們多年來的觀察:

 

漁護署欠缺足夠人手巡察和提供被砍伐土沉香樹的事後處理。

 

警方村巡隊人手不足,一方面要兼顧鄉村日益增加的罪案,一方面要兼顧廣泛的郊野,以致不時坐失拘捕良機。

 

地政署在各政府土地上移走被砍伐的樹頭時須時頗久,以致珍貴沉香及香木為賊人隨時回頭撬除。

 

香港市民關注郊野土沉香被滅絕的聲音日益壯大  

 

部門首長請捫心自問,能否無愧於民?

 

我們懇請政府立刻立法解決香港郊野土沉香被滅絕的問題!

 

 

 

土沉香生態及文化保育協會

及各地區關注土沉香偷伐居民   謹啟

 

2015年7月2日

 

bottom of page